Category: лингвистика

Category was added automatically. Read all entries about "лингвистика".

lenin

Занимательная лингвистика

Угадайте, про какой (устный) индоевропейский язык сказано, что в нём слово, вырванное из контекста, не имеет не только практически никаких грамматических свойств, но также зачастую лишено и семантики.

This entry was originally posted at https://spamsink.dreamwidth.org/1205590.html. Please comment there using OpenID.
lenin

Занимательная лексикология

РЕАКЦИОНЕР, -а; м. Сторонник политической реакции, враг социального и культурного прогресса.

А знаете ли вы новое, стильно-модно-молодёжное современное значение слова "реакционер"?

This entry was originally posted at https://spamsink.dreamwidth.org/1196076.html. Please comment there using OpenID.
lenin

Удивительно-неологическое

Вы будете смеяться, но я — заядлый тормоз — вчера придумал, и только сейчас поискал в гугле словосочетание "второй мировой интенсивный мир" (с кавычками), и на текущий момент ничего не нашлось. Я даже растерялся.

По-английски "second intense world peace" тоже не находится.

Любителям лингвистики: обратите внимание на различия в порядке определений в русском и английском. This entry was originally posted at https://spamsink.dreamwidth.org/1185027.html. Please comment there using OpenID.
lenin

Занимательное словообразование

Задумавшись над параллелизмом "Возничий — возница" и "певчий (сущ.) — певец", я с удивлением обнаружил отсутствие каких бы то ни было лесниц (ну ладно, лесники есть), городниц (и городнико́в тоже нет), зодцов, стряпцов, кормцов, и т. п.

Связано ли это с тем, что профессия возницы была распространенная, да и петь умело много народу, а другие упомянутые - более редкие, поэтому "сниженная" форма и не образовалась?

Предприятие общественного питания приглашает на работу стряпцов и кормцов

А рыбу, если хорошо приготовлена, нужно называть Тунчий.

PS. Кстати, таки да, как я из головы сконструировал, по-белорусски именно Аўрыга. This entry was originally posted at https://spamsink.dreamwidth.org/1180882.html. Please comment there using OpenID.
lenin

Междисциплинарное

Вспомним сказку "Курочка Ряба". В ней дед и баба безуспешно пытаются осуществить процесс разбивания яйца, который, в конце концов, происходит при участии невзначай пробежавшей мышки, никак особенно не изменившейся от взмаха хвостом, приведшего к падению яйца. Можно сказать, что мышка — или конкретно её хвост — послужили катализаторами процесса.

Заметим кстати, что этимологически слово катализ - из др.-греч. κατάλυσις «распадение», и содержит префикс κατά «вниз, под; против».

Таким образом, яичко, которое "упало и разбилось" — в сущности, катализировалось.

Из всего этого можно сделать вывод, что русские изобрели не только беспроволочный телеграф и рентген, но ещё и катализ. А Берцелиусу - кошкин мышиный хвост!

This entry was originally posted at https://spamsink.dreamwidth.org/1180559.html. Please comment there using OpenID.
lenin

Слушая радио на незнакомом языке

Слушая радио на незнакомом, но частично понятном языке, я обратил внимание на рекламу чего-то энергосберегающего, в которой были слова типа la refrigeradora, la lavadora, la aspiradora y todos las demásdoras.

Я восхитился, но из-за разнообразия способов словообразования для бытовых электроприборов что в русском, что в английском я не подберу аналога с похожим уровнем забавности. Разве что whateverator.

This entry was originally posted at https://spamsink.dreamwidth.org/1153288.html. Please comment there using OpenID.
lenin

Игра в узус

...или просто так, лингвистическое. Из неподслушанных (потому что придуманных) разговоров:

— А вот и мой офис. До прошлой недели я работал на последнем этаже, а сейчас - на крайнем.
— Что это с тобой? С парашютом, что ли, с того этажа прыгнул?
— Нет, просто на той неделе объявили, что здание надстраивать будут.

* * *

— Скажите пожалуйста, кто крайний?
— Я последний.
— (лингвистически недовольно) ...Значит, я за вами буду.
— (семантически недовольно) Да нет же, я потому и сказал "последний", что за мной просили не занимать.

This entry was originally posted at https://spamsink.dreamwidth.org/1116879.html. Please comment there using OpenID.
lenin

Занимательная этимология

Как известно, этимология слова "белобрысый" - из сложения белый + бровь (вторая часть — из праслав.*brу, brъve «бровь»), букв. "белобровый", а этимология слова "долговязый" - из до́лгий и вяз от *vęzъ «шея», букв. "длинношеий".

Это всё Фасмеру открылось. А вот истинной этимологии слов "худощавый" или "сухощавый" он знать не мог, только мы её нынче осознаём. Правильно было бы эти слова писать как "худощщавый" и "сухощщавый", да уж поздно.

This entry was originally posted at https://spamsink.dreamwidth.org/1104129.html. Please comment there using OpenID.
lenin

Лингвистический фокус

Для удобства читателей и расширения аудитории лингвистический фокус будет показан на английском языке.

Посмотрите на это слово: RACIST Подумайте о нём, о том, какие чувства оно у вас вызывает.

А теперь аттракцион невиданной эмоциональности, крекс-фекс-пекс:Collapse )

This entry was originally posted at https://spamsink.dreamwidth.org/1094817.html. Please comment there using OpenID.