А "карацуба", выходит, по-японски "пустой горшок", плюс-минус русификация окончания. Так-то.
"Вот алгоритм Карацубы, он предмет простой, и никуда не денется". Простите, музыкой навеяло.
Забавно, что в английской вики-статье в разделе Cultural References написано A case of what is evidently takotsubo syndrome is a central motif of the end of the novel Blossoms in Autumn (Slovene: Cvetje v jeseni: 1917) by Slovene writer Ivan Tavčar . Хотя каждому очевидно, что если уж пытаться искать первое описание, то Чехов в "Смерти чиновника" раньше это сделал.
Ради хохмы стоило бы изобрести какой-нибудь алгоритм, и назвать его Takotsubo.
This entry was originally posted at https://spamsink.dreamwidth.org/1075874.html. Please comment there using OpenID.