Г-н Фаршеклоакин (spamsink) wrote,
Г-н Фаршеклоакин
spamsink

Category:

Путаное горшковое

Бывает, путают Гоголя и Гегеля, Бебеля и Бабеля, а я путаю Karatsuba (которого алгоритм) и Takotsubo (которого кардиомиопатия). При том, что Такоцубо - это вовсе не человек, а горшок для ловли осьминогов. Так постоянно и вспоминаю: как бишь синдром разбитого сердца называется? Карацуба? Нет же; а вот эти суши, которые с осьминогом, как их? А да, "тако".

А "карацуба", выходит, по-японски "пустой горшок", плюс-минус русификация окончания. Так-то.

"Вот алгоритм Карацубы, он предмет простой, и никуда не денется". Простите, музыкой навеяло.

Забавно, что в английской вики-статье в разделе Cultural References написано A case of what is evidently takotsubo syndrome is a central motif of the end of the novel Blossoms in Autumn (Slovene: Cvetje v jeseni: 1917) by Slovene writer Ivan Tavčar . Хотя каждому очевидно, что если уж пытаться искать первое описание, то Чехов в "Смерти чиновника" раньше это сделал.

Ради хохмы стоило бы изобрести какой-нибудь алгоритм, и назвать его Takotsubo.

This entry was originally posted at https://spamsink.dreamwidth.org/1075874.html. Please comment there using OpenID.
Subscribe

  • Старость не радость

    Утром я где-то в комментах к одному из постов в одной из двух моих френдлент увидел ссылку на свежий рассказ Лео Каганова "Диалоги рептильного…

  • Давно я так не смеялся

    Ролик не очень свежий (февраль 2021), ну извините, если кто уже видел. Хотя, может, и плохо смеялся, потому что могу оказаться не последним.…

  • Просто так, лауреатское

    (По аналогии с известным анекдотом, произносится с характерным акцентом.) — Если бы я был лауреат, я был бы круче, чем лауреат! Я бы ещё…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments