?

Log in

No account? Create an account

Умер-шмумер - Ваши рубидии уже у кобальта во ртути — LiveJournal

Oct. 11th, 2016

08:23 am - Умер-шмумер

Previous Entry Share Flag Next Entry

Comments:

[User Picture]
From:maksa
Date:October 11th, 2016 10:34 pm (UTC)
(Link)
Как слово-то переводится?
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:spamsink
Date:October 11th, 2016 10:43 pm (UTC)
(Link)
Мне неизвестно, какое конкретное слово там было.
Если использовать предположение знающих иврит в соседних тредах (נפטר) и поиграть с гуглом (зная, впрочем, что в иврите первая буква глагольной формы - показатель tense/mood, а корень - три последние буквы), то похоже, что обычное значение слова будет примерно "уволен".
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:maksa
Date:October 11th, 2016 10:46 pm (UTC)
(Link)
Хм, а какие основания тогда считать, что там высокий иврит и вообще что-то большее, чем то, что видят все?
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:maksa
Date:October 11th, 2016 10:48 pm (UTC)
(Link)
А, по аналогии с эдиповым комплексом. Но почему именно иврит?
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:spamsink
Date:October 13th, 2016 06:43 pm (UTC)
(Link)
Иврит - потому что анекдот еврейский.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:spamsink
Date:October 11th, 2016 11:13 pm (UTC)
(Link)
Конкретная форма переводится как "deceased" (что и в английском не разговорно).
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:spaniel90100
Date:December 14th, 2016 08:10 pm (UTC)
(Link)
"Мне неизвестно, какое конкретное слово там было. Если использовать предположение знающих иврит в соседних тредах (נפטר) и поиграть с гуглом (зная, впрочем, что в иврите первая буква глагольной формы - показатель tense/mood, а корень - три последние буквы), то похоже, что обычное значение слова будет примерно "уволен".

Подтверждаю, в анекдоте действительно было נפטר, "скончался". Это не бог весть какой высокий иврит, но персонаж его не знал.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:spamsink
Date:December 14th, 2016 08:36 pm (UTC)
(Link)
Спасибо. Как бы Вы предложили перевести анекдот на русский с сохранением этого аспекта?
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:spaniel90100
Date:December 14th, 2016 08:49 pm (UTC)
(Link)
Ну, скажем, "помре-шмомре"?
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:spamsink
Date:December 14th, 2016 09:36 pm (UTC)
(Link)
Действительно, и не так чтобы уж очень высоко, и в принципе можно не понять. Спасибо!
(Reply) (Parent) (Thread)