'Bless your heart, and the horse it rode in on'.
Похохотали? А теперь попробуйте адекватно перевести на русский.
Это примерно "Чтоб ты был здоров через коромысло".
СЯУ, что имя Alan (тж. Allan, Allen, и пр.) - не просто омоним демонима жителя Северной Осетии-Алании, и даже не просто когнат, а целый дериват.…
...или семантическое насыщение на новый лад. После того, как я несколько раз произнёс про себя "глоссохронология" и "глоттолалия", я на некоторое…
А вы отдавали себе отчёт, что состояние зомби - это, в сущности, состояние амбулаторной смерти?
СЯУ, что имя Alan (тж. Allan, Allen, и пр.) - не просто омоним демонима жителя Северной Осетии-Алании, и даже не просто когнат, а целый дериват.…
...или семантическое насыщение на новый лад. После того, как я несколько раз произнёс про себя "глоссохронология" и "глоттолалия", я на некоторое…
А вы отдавали себе отчёт, что состояние зомби - это, в сущности, состояние амбулаторной смерти?