?

Log in

No account? Create an account

Чудеса гуглоперевода - Общество дровосеков Бердичева по изучению Мишны

Jan. 22nd, 2016

07:00 pm - Чудеса гуглоперевода

Previous Entry Share Next Entry

Пытаюсь учить папу пользоваться Пандорой. У него на гуглобуке включен автоперевод сайтов на русский язык. В результате получаются конструкции типа "Дым попадает в глаза с пластин" [откуда?]... by The Platters, которые сами по себе "Блюда", или "Кот Джо Хантер" [кто Джо Хантер?]Ivory Joe Hunter.

Как переводятся объяснения, почему исполняется та или иная композиция, лучше вообще не смотреть. Сплошные влияния качелей и т.п.

Создал вторую станцию, появилась кнопка "Шарканье".

Comments:

[User Picture]
From:zhenyach
Date:January 23rd, 2016 03:35 am (UTC)
(Link)
Ivory -> кот - это очень смешно, конечно. Можно сделать вывод, что в нынешнем русском "Берег слоновой кости" не употребляется и сменился "Кот д'Ивуаром".
(Reply) (Thread)
[User Picture]
From:spamsink
Date:January 23rd, 2016 04:07 am (UTC)
(Link)
Я, собственно, пластины и блюда еще кое-как терпел, но от кота расхохотался и решил запостить.

Если мне память не изменяет, он Кот д'Ивуар уже четверть века. (Оказалось, уже 30 лет - с 1986 года, так что неудивительно.)
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:iime
Date:January 23rd, 2016 01:23 pm (UTC)
(Link)
Да, про д'Ивуар гугль точно знает.
Mouse d'Ivoire -> Мышь-д'Ивуар
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:xgrbml
Date:January 23rd, 2016 05:23 am (UTC)
(Link)
Кот!!!!
(Reply) (Thread)
(Deleted comment)