?

Log in

No account? Create an account

Христианин - Общество дровосеков Бердичева по изучению Мишны

Dec. 22nd, 2015

12:56 am - Христианин

Previous Entry Share Next Entry

Известно ли, какой механизм привел к тому, что нормативное ударение в слове "христианин" не совпадает с нормативным ударением во всех остальных словах на "-ианин" со смыслом "последователь учения" или "житель планеты"? Словари расходятся насчет ударения в производных от "христианин" словах, но почему, собственно, христиани́н, и когда именно это стало нормативно?

Comments:

[User Picture]
From:lionet
Date:December 22nd, 2015 09:10 am (UTC)
(Link)
«3) Современный вариант "христианИн" - относительно новая норма, у Аванесова (1987) ещё указывается: неправ! христиАнин.»

http://rus.stackexchange.com/questions/415844/ударение-в-словах-христианин-и-мусульманин
(Reply) (Thread)
[User Picture]
From:spamsink
Date:December 22nd, 2015 03:31 pm (UTC)
(Link)
ещё указывается: неправ! христиАнин.

Логично, что при смене нормы будут специально подчеркивать неправильность прежней нормы, но рационального объяснения причины смены нормы там не видно. Веками жили с одинаковым ударением в крестьянин/христианин, и еще бы прожили.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:xgrbml
Date:December 22nd, 2015 09:11 am (UTC)
(Link)
А это вовсе не нормативно. Уж поверьте христианину :)
(Reply) (Thread)
[User Picture]
From:spamsink
Date:December 22nd, 2015 03:32 pm (UTC)
(Link)
Тогда зачем эту норму пытаются внедрять?
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:vitus_wagner
Date:December 22nd, 2015 09:15 am (UTC)
(Link)
Это из "Мещанина во дворянстве"

И отправить в Палестина
На галера-бригантина
Чтоб со всеми сарацина
Воевать христианИна.
(Reply) (Thread)
[User Picture]
From:spamsink
Date:December 22nd, 2015 03:32 pm (UTC)
(Link)
Т.е. чтобы всем мещанскость или дворянскость говорящего была видна?
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:alon_68
Date:December 22nd, 2015 12:45 pm (UTC)
(Link)
А вот именно чтобы было ясно, что это правильный христианИн, а не какой-то еретик-лютерАнин или, упаси Боже, мусульмАнин.
(Reply) (Thread)
[User Picture]
From:maksa
Date:December 22nd, 2015 03:10 pm (UTC)
(Link)
Крестьянин, горожанин, датчанин, парижанин. Владелец блога, думаю, не случайно ограничил множество окончанием «-ианин».
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
[User Picture]
From:yatur
Date:December 22nd, 2015 05:58 pm (UTC)
(Link)
Рискну предположить, что пока "и" произносилось там как слоговая гласная (хри-сти-а-нин), ударение было единообразно. Но со временем "и" укоротилось (сначала, видимо, в быстрой речи, а потом и в обычной) и перешло в неслоговую "й". Ср., например, Илия -> Илья. Получившееся "хри-стья-нин" уж слишком стало похоже на "крестьянин", вот ударение и сместилось.

Edited at 2015-12-22 06:01 pm (UTC)
(Reply) (Thread)
[User Picture]
From:spamsink
Date:December 22nd, 2015 06:35 pm (UTC)
(Link)
См. коммент kcmami ниже. Как-то поздновато оно стало смещаться, и почему-то закрепилось как раз в советское время.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:kcmamu
Date:December 22nd, 2015 06:01 pm (UTC)
(Link)
В словарях середины XIX века -- христиа́нин, предреволюционных -- двоякое ударение, в советских с самого начала -- христиани́н без вариантов.
(Reply) (Thread)
[User Picture]
From:spamsink
Date:December 22nd, 2015 06:30 pm (UTC)
(Link)
Спасибо. Какая мотивация, интересно, и была ли эта советская безвариантная норма поддержана узусом. Я, насколько помню, до отъезда (начало 90-х) ничего, кроме христиа́нин, не слышал, и о том, что нормативно христиани́н, узнал буквально в последние лет 5, не больше.
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
(Deleted comment)
[User Picture]
From:spamsink
Date:December 22nd, 2015 06:33 pm (UTC)
(Link)
Господин - не по теме, поскольку не на -нин кончается, и не несет смысла ни "последователь учения", ни "житель чего-нибудь", гражданин такой смысл утратило (а горожанин произносится, как ожидается). В "армянин" первое Н - часть корня, поэтому тоже под модель не попадает.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:malyj_gorgan
Date:December 22nd, 2015 06:45 pm (UTC)
(Link)
Не "почему", а "зачем".
Для удобства прикольных рифм!

Наш Скайуокер Анакин,
Например, -- христианин.

И много-много других, от "дегустатор пив и вин" до "вова путин, сукин сын."
(Reply) (Thread)
From:igoretz
Date:December 22nd, 2015 09:02 pm (UTC)
(Link)
Не-не!
Сукин сын это Саша Пушкин (aka Сашко Гарматний, наше все), а Вова это совсем другой слово, с христианином ну никак не рифмующееся!
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
[User Picture]
From:kcmamu
Date:December 22nd, 2015 06:49 pm (UTC)
(Link)
Оказывается, у многих слов на -анин/-янин были изменения в ударениях. К тому же разные.
афи́ня́нин <-
во́лжа́нин ->
гра́жда́ни́н -> ->
да́тча́нин ->
еги́птя́нин ->
изра́ильтя́не ->
поселя́ни́н <-
прихо́жа́нин ->
ри́мля́нин <-
росси́я́ни́н -> <-
славя́ни́н ->
согра́жда́не <-
твери́тя́не ->
филисти́мля́нин <-
финики́я́не <-
христиа́ни́н ->
(Reply) (Thread)
[User Picture]
From:spamsink
Date:December 22nd, 2015 08:13 pm (UTC)
(Link)
Сдвиги с корня на суффикс и обратно выглядят совершенно произвольными, хотя, конечно, общая тенденция с корня на суффикс налицо.

Но росси́я́ни́н -> <- ? Когда?

изра́ильтяне ?

славяни́н я тоже не помню, чтобы слышал.

Оказывается, в действительности всё гораздо сложнее, чем на самом деле.

(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
[User Picture]
From:sab123
Date:December 22nd, 2015 06:55 pm (UTC)
(Link)
Вроде ж всегда было христиАнин?
(Reply) (Thread)
[User Picture]
From:spamsink
Date:December 22nd, 2015 08:08 pm (UTC)
(Link)
Вот и я тоже так думал, а поди ж ты.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:b0p0h0k
Date:December 23rd, 2015 12:16 am (UTC)
(Link)
В мои формативные годы у меня сложилось впечатление, что в кругах, близких к РПЦ, предпочиталось ударение на последнем слоге, а пенультиматное же - в светских.
В описанном тобой процессе, мне кажется, можно усмотреть связь со всеобщим одержанием.
(Reply) (Thread)
[User Picture]
From:kcmamu
Date:January 10th, 2016 10:41 am (UTC)
(Link)
Сейчас вычитываю некий кусок ц.-сл. "Житий святых", они же "Четьи-минеи", и уже тут колебание обнаружилось. Вообще ц.-сл. ударение -- "христиа́нин", но тут в нынешнем (2008) факсимильном репринте с неуказанного оригинала 1880-х нашлось "из невернаго во истиннаго христиани́на преложися", хотя в издании 1865 года это же место -- "христиа́нина". Это в последних строках текста на 15 сентября.
(Reply) (Thread)