?

Log in

No account? Create an account

Ход мысли - Ваши рубидии уже у кобальта во ртути

Aug. 22nd, 2014

11:03 pm - Ход мысли

Previous Entry Share Next Entry

1. Что-то пить хочется.
2. Достать из холодильника бутылку напитка, купленного в русско-французском магазине, с надписью Boisson.
3. Интересно, а как арабоязычные во франкоязычной среде отличают рыбу (poisson) от напитка (boisson), ведь в арабском фонемы П нет.
4. Логично было бы придумать блюдо, которое было бы одновременно и boisson, и poisson, например, рыбное смузи. Скажем, из лосося (saumon).
5. Рыба saumon, salmon, Соломон... А что, есть же рыба имени св. Петра (тиляпия), почему бы не быть рыбе имени царя Соломона?
6. Это всё шуточки; надо посмотреть настоящую этимологию слова salmon (пишут, от salire "прыгать"), но до того было и слово lox, от common IE root for the fish, *laks-
7. Так как же звучало настоящее табуированное русское слово для рыбы? Балто-славянские žuvis и zivs тоже, поди, замещения.

Tags:

Comments:

[User Picture]
From:amigofriend
Date:August 23rd, 2014 06:40 am (UTC)
(Link)
" одновременно и boisson, и poisson"

Рыбий жыр!
(Reply) (Thread)
[User Picture]
From:spamsink
Date:August 23rd, 2014 06:43 am (UTC)
(Link)
Ой, только не называйте, а то начнется!
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:amigofriend
Date:August 23rd, 2014 06:43 am (UTC)
(Link)
Кто не скачет - тот lox.
(Reply) (Thread)
[User Picture]
From:spamsink
Date:August 23rd, 2014 06:51 am (UTC)
(Link)
Кто не скачет, тот лох, а кто скачет - тот lox. Лучше выпить буассону.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:amigofriend
Date:August 23rd, 2014 06:53 am (UTC)
(Link)
Тоже врено. Как говорил Дейв Роджерс, "let's go have a beverage" и "tere's too much blood in my alcohol system".
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:i_eron
Date:August 23rd, 2014 08:24 am (UTC)
(Link)
Отличный ход мысли. А что, индоевропесйцы рыбу тоже замещали, я думал, они только всяких медведей боялись?
(Reply) (Thread)
[User Picture]
From:spamsink
Date:August 23rd, 2014 03:22 pm (UTC)
(Link)
Так ведь рыбу нельзя называть, а то распугаешь, и ловиться не будет.
Кстати, литовское и латышское слова для медведя подозрительно похожи на *laks-. Или, точнее, больше похожи на *laks-, чем на *rkto-. :)
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:i_eron
Date:August 23rd, 2014 07:19 pm (UTC)
(Link)
Тут пишут, что lokys - от luokyti, это вроде подлёдной рыбалки, когда бьют по льду. Русский медведь любит мёд летом, а литовский - рыбу зимой (странно, я думал, он зимой спит). А что за корень *laks-, я не знаю.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:spamsink
Date:August 23rd, 2014 07:25 pm (UTC)
(Link)
*laks- - это корень, означающий конкретно "лосось", если верить etymonline.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:alon_68
Date:August 23rd, 2014 01:09 pm (UTC)
(Link)
А разве не peisk-, откуда и латинское piscis?
(Reply) (Thread)
[User Picture]
From:spamsink
Date:August 23rd, 2014 03:35 pm (UTC)
(Link)
Скорее всего, но какая была (пра)славянская форма слова?

Пескарь/пискарь, возможно, отголосок, но суффикс подозрителен. Если предположить, что корень от peisk-, получается "рыбак". Называть рыбу рыбаком странно, поэтому она, пожалуй, всё же от песка, "песочник".
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:alon_68
Date:August 23rd, 2014 06:10 pm (UTC)
(Link)
Я имел в виду PIE, а не праславянское слово. Откуда laks взялся и сохранился ли где-то?
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:spamsink
Date:August 23rd, 2014 07:22 pm (UTC)
(Link)
Что в PIE peisk- = piscis, понятно. Интересно, какие из этого получились славянские корни. А лосось - чистый loks, без вопросов. Я почему про табуирование вспомнил: в английском названия съедобных животных - местные или германские, а названия продуктов - романские, те же cow-beef, sheep-mutton, squid-calamari, а salmon заместило и название живой рыбы тоже.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:fatoff
Date:August 23rd, 2014 03:04 pm (UTC)
(Link)
Так как в английском 70% слов занято у французов, то Элис Купер в оргинале поёт про рыбу. Your poisson run into my brain!
(Reply) (Thread)
[User Picture]
From:b0p0h0k
Date:August 24th, 2014 04:59 am (UTC)
(Link)
70%?
Данный осётр подлежит урезанию в 2 с лишним раза.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:b0p0h0k
Date:August 23rd, 2014 09:32 pm (UTC)
(Link)
Что-то вроде "живь", я думаю. В порядке ИМХО я даже предполагаю, что "живец" - оттуда же.
(Reply) (Thread)
[User Picture]
From:spamsink
Date:August 23rd, 2014 09:52 pm (UTC)
(Link)
К какому бы PIE корню это восходило? Думаю, что это ранняя замена, а рыба (ot герм. ruppe) - поздняя.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:b0p0h0k
Date:August 24th, 2014 04:50 am (UTC)
(Link)
Вот пишут. Где взяли - не знаю.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:nu57
Date:August 26th, 2014 03:20 pm (UTC)
(Link)
Здорово, я не знала, что рыбу тоже избегали называть своим именем, как и медведя, хоть и из других соображений.
А почему не может быть, что, как написано тут, она так и называлась - "zъvь"? Тогда версия с табуированием "из-за созвучия с глаголом 'звать', который рыбаки из суеверных соображений избегали употреблять", вроде бы консистентна. Почему ты думаешь, что žuvis и zivs - замещения?
(Reply) (Thread)
[User Picture]
From:spamsink
Date:August 26th, 2014 03:37 pm (UTC)
(Link)
Может быть, конечно, но корень ikhthy- подозрительный какой-то, в малом количестве языков присутствует, в отличие от peisk-. Оба не могли обозначать "рыба вообще"; значит, один из них - табуистическое замещение, например, название какой-нибудь конкретной рыбы, как в случае ruppe. Интересно, какой именно.
(Reply) (Parent) (Thread)