Тишинуша Гамимеря (spamsink) wrote,
Тишинуша Гамимеря
spamsink

Загадки автоперевода

Два предложения на русском языке, отличающиеся лишь родом местоимения (он/она) переводятся гуглом на английский как It made me go all day eating и She gave me all day long we'll go eat соответственно. Восстановите русские оригиналы.
Upd: Для полноты картины, "они" + глагол во мн.ч. дает "They had me go all day eating".

[отгадка]

Он/она меня день-деньской поедом ест.
Tags: language, puzzle
Subscribe

  • Тьюринг был северный осетин

    СЯУ, что имя Alan (тж. Allan, Allen, и пр.) - не просто омоним демонима жителя Северной Осетии-Алании, и даже не просто когнат, а целый дериват.…

  • Фоносемантическая расстыковка

    ...или семантическое насыщение на новый лад. После того, как я несколько раз произнёс про себя "глоссохронология" и "глоттолалия", я на некоторое…

  • Просто так, амбулаторное

    А вы отдавали себе отчёт, что состояние зомби - это, в сущности, состояние амбулаторной смерти?

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments