June 25th, 2008

lenin

Развлекательное чтение для русскоязычных

Сравнение сербского, хорватского и боснийского языковых стандартов.
Still, it is important to note that there are words from Russian that are considered "to be in spirit of Croatian language", and are felt to be Croatian, not a foreign word. Other Russian loanwords are considered as "Serbisms".

Интересно наблюдать, как одни и те же процессы шли в трех южнославянских языках и в русском с разной скоростью и/или в разных направлениях, так что близость к русскому на разных явлениях достигается разными языками:

Соль - sol (хорватский), so (сербский)
Вол - vol (хорватский), vo (сербский)

Залив - zaliv (сербский), zaljev (хорватский)
Понос - proliv (сербский), proljev (хорватский)

Сухой - suvo (сербский), suho (хорватский, боснийский)
Глухой - gluvo (сербский), gluho (хорватский, боснийский)

Легкий - lahko (боснийский), leko (сербский, хорватский)
Мягкий - mehko (боснийский), meko (сербский, хорватский)

И другие забавные вещи.