lenin

In Memoriam

Фрэнсис "Фран" Аллен, разработчица оптимизирующего компилятора языка ФОРТРАН, первая женщина-лауреат премии Тьюринга, 4 августа 1932 - 4 августа 2020.



https://www.ibm.com/blogs/research/2020/08/remembering-frances-allen/ This entry was originally posted at https://spamsink.dreamwidth.org/1181609.html. Please comment there using OpenID.
lenin

Когда в ложных друзьях согласья нет, на лад их дело не пойдёт.

На данный момент гугл переводит с французского "Bien fait pour toi!" на русский как "Молодец!", а на английский - как "Well done for you!" со значком "проверено".

В то же время имеется ролик, в котором нативный носитель утверждает, что это на самом деле значит "Так тебе и надо". Кому верить, братцы?

Теперь сижу в недоумении. Bien fait pour moi! This entry was originally posted at https://spamsink.dreamwidth.org/1181084.html. Please comment there using OpenID.
lenin

Занимательное словообразование

Задумавшись над параллелизмом "Возничий — возница" и "певчий (сущ.) — певец", я с удивлением обнаружил отсутствие каких бы то ни было лесниц (ну ладно, лесники есть), городниц (и городнико́в тоже нет), зодцов, стряпцов, кормцов, и т. п.

Связано ли это с тем, что профессия возницы была распространенная, да и петь умело много народу, а другие упомянутые - более редкие, поэтому "сниженная" форма и не образовалась?

Предприятие общественного питания приглашает на работу стряпцов и кормцов

А рыбу, если хорошо приготовлена, нужно называть Тунчий.

PS. Кстати, таки да, как я из головы сконструировал, по-белорусски именно Аўрыга. This entry was originally posted at https://spamsink.dreamwidth.org/1180882.html. Please comment there using OpenID.
lenin

Междисциплинарное

Вспомним сказку "Курочка Ряба". В ней дед и баба безуспешно пытаются осуществить процесс разбивания яйца, который, в конце концов, происходит при участии невзначай пробежавшей мышки, никак особенно не изменившейся от взмаха хвостом, приведшего к падению яйца. Можно сказать, что мышка — или конкретно её хвост — послужили катализаторами процесса.

Заметим кстати, что этимологически слово катализ - из др.-греч. κατάλυσις «распадение», и содержит префикс κατά «вниз, под; против».

Таким образом, яичко, которое "упало и разбилось" — в сущности, катализировалось.

Из всего этого можно сделать вывод, что русские изобрели не только беспроволочный телеграф и рентген, но ещё и катализ. А Берцелиусу - кошкин мышиный хвост!

This entry was originally posted at https://spamsink.dreamwidth.org/1180559.html. Please comment there using OpenID.
lenin

Просто так, шедевральное

Если французское chef-d'œuvre передается по-русски как "шедевр", то рядовой образчик работы, un cas d'œuvre, логично будет, следуя гармонии гласных, передавать как "кадавр".

This entry was originally posted at https://spamsink.dreamwidth.org/1180216.html. Please comment there using OpenID.
lenin

На радость толкинистам

Слово на эльфийском наречии было использовано в названии "призовой категории" в конкурсе непонятных программ на Си (IOCCC):

Ilya Kurdyukov from RU wins the IOCCC award 'Best abuse of lámatyávë' for #IOCCC27

This entry was originally posted at https://spamsink.dreamwidth.org/1179990.html. Please comment there using OpenID.
lenin

Занимательная лексикология

Есть ли в вашем лексиконе слово "милли́метр"?

Если да, то есть ли в вашем лексиконе слово "миллиме́тр"?

Если тоже да, то отличаются ли эти два слова по значению и употреблению?

Если опять да, то как?

В ответе в любом случае укажите ваш (примерный) возраст, и местность, в которой вы набирались русского языка. This entry was originally posted at https://spamsink.dreamwidth.org/1179446.html. Please comment there using OpenID.
lenin

Качественный тест в домашних условиях

Дошли до меня слухи, что FDA says at least 75 brands of hand sanitizers may be toxic из-за находящегося в них метанола (а выяснилось это потому, что в "сухих" административно-территориальных местах США изобретательные люди принимают санитайзер перорально в больших количествах, отчего и безвозвратно портятся, если поглощённый продукт был обогащён метанолом). Ну а раз метанол теоретически всасывается через кожу, то ой, всё, можно на всю страну отзывать, ибо в любом случае непорядок, если список ингредиентов товара не соответствует действительности, а на достоверность этого списка кто-то всерьёз рассчитывает.

В списке отозванных брендов был, в частности, и написанный на имеющейся у меня литровой бутыли, использованной едва на 10%. Выбрасывать жалко, ехать сдавать лень.

Что ж делать? Гуглим "methanol qualitative test", отбрасываем те, которые требуют химических реактивов (хромотропной кислоты или дихромата натрия и пр.), и обнаруживаем такое:
. If a sample of the beverage is lit on fire, and the fire burns yellow rather than blue, the drink is not safe to consume.


Кучка желе из бутыли горела бледно-синим пламенем, и потому я счёл её содержимое достаточно безопасным для наружного использования. Хотя, конечно, это и логически необоснованно.

PS. Вот же я тормоз! Мог пройти по ссылке, разглядеть пресбиопическими глазками на бутылке номер лота (3092) и убедиться, что он больше, чем максимальный номер отзываемого лота (2909). Потому что я покупал санитайзер уже после того, как ажиотажный спрос спал, и после того, как необходимость бодяжить ради увеличения объема производства была ликвидирована.

This entry was originally posted at https://spamsink.dreamwidth.org/1179199.html. Please comment there using OpenID.