?

Log in

No account? Create an account

Нейроатипичность в поп-культуре - Общество дровосеков Бердичева по изучению Мишны

Aug. 20th, 2014

11:56 pm - Нейроатипичность в поп-культуре

Previous Entry Share Next Entry

Есть такая песня Джо Дассена "Siffler sur la colline:


Как известно, "aller siffler sur la colline" - идиома, по смыслу примерно аналогичная "идти на хутор бабочек ловить". Здесь перевод, учитывающий идиому, но слишком добрый.

Интересно, в чем заключается нейроатипичность лирического героя песни, продемонстрированная социальной неадаптированностью и неспособностью распознать идиому? Аутический спектр или он просто дебил?

Ну и чтобы два раза не вставать: есть ли русско- или близкоязычные шуточные песни с тем же механизмом?
(На всякий случай: "Підманула-підвела" идиоматичных отказов не содержит.)

Comments:

[User Picture]
From:janatem
Date:August 21st, 2014 07:51 am (UTC)
(Link)
Я не совсем понял понятия нейроатипичности, но, возможно, «Что ты имела ввиду?» Несчастного случая — годный пример.
(Reply) (Thread)
[User Picture]
From:spamsink
Date:August 21st, 2014 05:55 pm (UTC)
(Link)
Годный, да. :)
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:janatem
Date:August 21st, 2014 06:09 pm (UTC)
(Link)
Блин, только сейчас заметил, что по данной мной ссылке растиражирована грамматическая ошибка «ввиду».
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:spamsink
Date:August 21st, 2014 06:17 pm (UTC)
(Link)
Не беда. Согласуется с образом лирического героя.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:raindog_2
Date:August 21st, 2014 09:42 am (UTC)
(Link)
Не знаю что за хутор и бабочки, но замечу, что песня это
The Tremeloes:
https://www.youtube.com/watch?v=27rrqE9i9NI

...хотя мне она всегда была знакома в этом исполнении:
https://www.youtube.com/watch?v=hChb8Hpbfn0
(Reply) (Thread)
[User Picture]
From:spamsink
Date:August 21st, 2014 03:52 pm (UTC)
(Link)
Я знал, что дассеновская песня - это кавер чего-то англоязычного, и хотел узнать, о чем поется в оригинале, но запрос сформулировать не удалось. Спасибо.

Не знаю что за хутор и бабочки

Это давняя эвфемистическая фраза.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:ak_47
Date:August 21st, 2014 12:23 pm (UTC)
(Link)
Зачем же сразу дебил? Лирический герой влюбился в прекрасную пастушку и всё распознал правильно. Но всё равно сильное чувство победило и он пришёл на встречу надеясь на чудо. :)
(Reply) (Thread)
[User Picture]
From:spamsink
Date:August 21st, 2014 03:52 pm (UTC)
(Link)
:)
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:nu57
Date:August 23rd, 2014 04:32 pm (UTC)
(Link)
Довольно распространенный приём - доведение до абсурда через буквальное понимание идиом. Вот у Высоцкого, например, "мы кое в чём поднаторели, мы тарелки бьём весь год, мы на них собаку съели, если повар нам не врёт". Правда, тут "нейроатипичность" героев честно объясняется - они с Канатчиковой дачи.
(Reply) (Thread)
[User Picture]
From:spamsink
Date:August 23rd, 2014 04:41 pm (UTC)
(Link)
Вот именно, вот именно. :)
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:nu57
Date:August 26th, 2014 03:31 pm (UTC)
(Link)
Мне пришёл в голову обратный пример, когда человек очень рассудительный, вполне нейротипичный, понял пару идиом (точнее, метафор), как и полагается, в переносном смысле и посмеялся над ними, а они возьми да и осуществись буквально; это его погубило. Знаешь такого? Известный литературный персонаж.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:spamsink
Date:August 26th, 2014 03:58 pm (UTC)
(Link)
Сразу в голову ничего не приходит.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:nu57
Date:August 26th, 2014 04:10 pm (UTC)
(Link)
Макбету было предсказано, что его не может одолеть никто, "рожденный женщиной", и что он "храним судьбой, пока Бирнамский лес не сдвинется с места и не пойдёт на Дунсинан"; ему это, конечно, звучало, как "когда рак на горе свистнет", и он считал себя в полной безопасности. Оба предсказания, как известно, осуществились буквально. Макбет побеждён (в сражении, в котором "Бирнамский лес пошёл на Дунсинан") и гибнет (от руки Макдуфа, не "рожденного женщиной", а преждевременно вырезанного из утробы матери чем-то вроде кесарева сечения).
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:spamsink
Date:August 26th, 2014 04:32 pm (UTC)
(Link)
Про Макдуфа я помнил, но лишь пассивно.
(Reply) (Parent) (Thread)