?

Log in

No account? Create an account

Древнепадонковский язык - Общество дровосеков Бердичева по изучению Мишны

Mar. 28th, 2013

12:25 am - Древнепадонковский язык

Previous Entry Share Next Entry

Французское серьёзное слово hebdomadaire и английское шуточное hebdomadally (еженедельник) происходят от греческого βδομάς "число семь; семидневный период" от πτά "семь".

У регрессивного озвончения, оказывается, давняя история.

Comments:

[User Picture]
From:grey_horse
Date:March 28th, 2013 07:43 am (UTC)
(Link)
[Вспомнилось по ассоциации]— Я нашел тебе работу, Лауден, — в один прекрасный день сказал мне Пинкертон в ответ на мою тираду. — Мысль о ней пришла мне в конке. Оказалось, что карандаша у меня нет, я позаимствовал его у кондуктора и всю дорогу вычислял и прикидывал. Все уже обдумано. Для тебя это настоящая находка. Все твои таланты и дарования найдут себе применение. Вот предварительный набросок афиши. Прочти-ка его. «Солнце, озон и музыканты. Пинкертоновские Гебдомадерные Пикники (очень хорошее это словечко «гебдомадерные», хоть его и нелегко выговорить; я на него наткнулся в словаре, когда смотрел, как пишется «гексогональный». «Да ты просто царь всех слов! — сказал я. — Не пройдет и месяца, как я тебя использую и к тому же пущу шрифтом не мельче тебя самого». И вот оно, как видишь). Пять долларов с головы, дамы бесплатно. Чудо из чудес! (Как тебе это нравится?) Бесплатное угощение под зеленой листвой. Танцы на мягкой мураве. Возвращение домой в сиянии заката. Почетный распорядитель — Лауден Додд, эсквайр, известный знаток искусства».

Удивительно, как человек выбирает Харибду вместо Сциллы! Я с таким рвением добивался уничтожения одного-единственного эпитета, что без малейшего протеста принял остальную часть объявления и все, что из него проистекало. И вот слова «известный знаток искусств» были вычеркнуты, но Лауден Додд стал почетным распорядителем «Пинкертоновских Гебдомадерных Пикников»; впрочем, это название вскоре было единодушно сокращено публикой в «Дромадер».


Edited at 2013-03-28 07:44 am (UTC)
(Reply) (Thread)
[User Picture]
From:kcmamu
Date:March 28th, 2013 08:28 am (UTC)
(Link)
"Гексагональный" пишется через "а".
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:grey_horse
Date:March 28th, 2013 08:58 am (UTC)
(Link)
Жаль, переводчик вас не слышит.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:kcmamu
Date:March 28th, 2013 09:03 am (UTC)
(Link)
У переводчика было правильно.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:grey_horse
Date:March 28th, 2013 09:04 am (UTC)
(Link)
Ну, значит, тот, кто залил на Либрусек.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:tnt23
Date:March 28th, 2013 08:43 am (UTC)
(Link)
Популярное среди русского туриста местечко "Семь источников" на Родосе называется как раз "эпта пигес", но никаких ассоциаций как-то не возбуднуло.
(Reply) (Thread)
[User Picture]
From:archaicos
Date:March 28th, 2013 10:30 am (UTC)
(Link)
Епта! :)
(Reply) (Thread)
[User Picture]
From:spamsink
Date:March 28th, 2013 02:35 pm (UTC)
(Link)
Я знал, что эта ассоциация у кого-нибудь возникнет, но увы, в греческом густое придыхание, поэтому в латинской транскрипции hepta.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:juan_gandhi
Date:March 29th, 2013 05:05 am (UTC)
(Link)
ох ёпта
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:juan_gandhi
Date:March 29th, 2013 05:05 am (UTC)
(Link)
От же ж блин.
Спасибо.
(Reply) (Thread)
[User Picture]
From:nu57
Date:March 29th, 2013 09:39 am (UTC)
(Link)
А разве для падонковского языка характерно регрессивное озвончение? Мне казалось, наоборот - "аФтар", "кросаФчег". А озвончение - только на конце слов, "превеД" и тот же "кросафчеГ".
(Reply) (Thread)
[User Picture]
From:spamsink
Date:March 29th, 2013 04:17 pm (UTC)
(Link)
Для падонковского языка характерна нарочитая фонетическая запись (+ гиперкоррекция, но ее в данном случае опустим). Самый характерный пример регрессивного озвончения в русском просторечии, на мой взгляд - слово "гондон".
(Reply) (Parent) (Thread)