?

Log in

No account? Create an account

Загадочка - Общество дровосеков Бердичева по изучению Мишны

Oct. 24th, 2011

01:19 am - Загадочка

Previous Entry Share Next Entry

Если название растения перевести гуглом на китайский язык, вставить между двумя полученными символами дефис и перевести обратно, получится "феникс-груша". Догадайтесь, какое это растение.

Comments:

[User Picture]
From:burrru
Date:October 24th, 2011 09:29 am (UTC)
(Link)
Неопалимая купина?
(Reply) (Thread)
[User Picture]
From:spamsink
Date:October 24th, 2011 03:52 pm (UTC)
(Link)
Это было бы хорошо, но она вроде бы своими плодами не знаменита. Я расскринил правильный ответ.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:_tsvetkov_
Date:October 24th, 2011 05:47 pm (UTC)
(Link)
забвано :)
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:fregimus
Date:October 24th, 2011 09:38 am (UTC)
(Link)
Ананас, поди.
(Reply) (Thread)
[User Picture]
From:spamsink
Date:October 24th, 2011 03:52 pm (UTC)
(Link)
Он, родимый.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:chudasov
Date:October 24th, 2011 09:44 am (UTC)
(Link)
Фейхоа?
(Reply) (Thread)
[User Picture]
From:spamsink
Date:October 24th, 2011 03:53 pm (UTC)
(Link)
Что в фейхоа может намекать китайцам на феникса? Я расскринил правильный ответ.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:dvv
Date:October 24th, 2011 11:23 am (UTC)
(Link)
Хрена гадать, если гуглотранслятор есть?
(Reply) (Thread)
[User Picture]
From:spamsink
Date:October 24th, 2011 03:54 pm (UTC)
(Link)
Психологический практикум, или тренировка умения мыслить логически.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:weissmann
Date:October 24th, 2011 12:53 pm (UTC)
(Link)
Играл, не угадал. Как китайцы пришли к такому названию, я не понял.
(Reply) (Thread)
[User Picture]
From:spamsink
Date:October 24th, 2011 04:01 pm (UTC)
(Link)
Чешуйки-"перья" огненного цвета, далеко ходить не надо.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:weissmann
Date:October 24th, 2011 04:50 pm (UTC)
(Link)
Тогда ясно. А то в магазинах оно у нас практически зеленое. Куда там до огненного цвета...

Edited at 2011-10-24 04:50 pm (UTC)
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:spamsink
Date:October 24th, 2011 06:00 pm (UTC)
(Link)
Еще бы - для продажи в магазинах все фрукты собирают неспелыми.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:maksa
Date:October 24th, 2011 05:35 pm (UTC)
(Link)
Да ну, буро-коричневого; скорее, зелёного.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:spamsink
Date:October 24th, 2011 06:00 pm (UTC)
(Link)
В те времена, когда придумывали название, супермаркетов еще не было, и фрукты ели спелыми.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:maksa
Date:October 24th, 2011 06:08 pm (UTC)
(Link)
Я ананас покупал один раз в жизни. С тележки. В Аруше.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:spamsink
Date:October 24th, 2011 06:18 pm (UTC)
(Link)
Африканцы такие африканцы.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:geish_a
Date:October 24th, 2011 09:10 pm (UTC)
(Link)
То вы ананасов нормальных не видели :)
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:c0nfigure
Date:October 24th, 2011 11:05 pm (UTC)
(Link)
таких загадок в иероглифических названиях - каждый день загадывать можно

например: что за зверек, который в буквальном переводе с китайского - сосновая мышь, а с японского - каштановая?
(Reply) (Thread)
[User Picture]
From:spamsink
Date:October 24th, 2011 11:12 pm (UTC)
(Link)
Повезло, что первая догадка - белка - оказалась правильной. А ведь мог бы быть и бурундук (который, грубо, каштановая мышь с китайского).
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:c0nfigure
Date:October 25th, 2011 12:04 am (UTC)
(Link)
бурундук, или зайчег?
потому что 栗鼠 (каштановая мышь) - это bunny
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:spamsink
Date:October 25th, 2011 12:31 am (UTC)
(Link)
Каштаново-цветочная: 花栗鼠
(Reply) (Parent) (Thread)