?

Log in

No account? Create an account

Злободневная фонетика - Общество дровосеков Бердичева по изучению Мишны

Dec. 3rd, 2010

02:29 pm - Злободневная фонетика

Previous Entry Share Next Entry

Объясните мне, почему все так над Мутко смеются? Ведь и понтифик, когда приветствует паству на массе языков, на большинстве из них читает по подобным транскрипциям.

Comments:

(Deleted comment)
[User Picture]
From:spamsink
Date:December 3rd, 2010 10:42 pm (UTC)
(Link)
С другой стороны, что достойно быку, недостойно Юпитеру.
(Reply) (Parent) (Thread)
(Deleted comment)
[User Picture]
From:spamsink
Date:December 3rd, 2010 10:49 pm (UTC)
(Link)
Не понял насчет бумажки. Мутко тоже читал с бумажки.
(Reply) (Parent) (Thread)
(Deleted comment)
[User Picture]
From:spamsink
Date:December 3rd, 2010 11:21 pm (UTC)
(Link)
Именно. Тем более что с точки зрения нативных спикеров он говорит разборчиво, хотя и с акцентом, сильным до комичности.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:alon_68
Date:December 3rd, 2010 10:50 pm (UTC)
(Link)
Понтифику несподручно благословлять через переводчика, а Мутко мог бы.
И пришедшие к понтифику не нуждаются в понимании текста приветствия, им хорошо уже от его созерцания. А так, как читал Мутко - я не уверен, что средний англофон поймет, какой это язык.
(Reply) (Thread)
[User Picture]
From:spamsink
Date:December 3rd, 2010 10:54 pm (UTC)
(Link)
У нас тут целая linguaphiles есть. Сейчас...
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:alon_68
Date:December 4th, 2010 09:59 am (UTC)
(Link)
Ну, лингвафилы - далеко не средний носитель, и даже не средний образованный носитель.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:galkao
Date:December 3rd, 2010 10:57 pm (UTC)
(Link)
Когда я его впервые увидела по TV в шоу, и он представился, у меня и сомнений не было, что его фамилия - МуДко:-)
А титры я не читаю, естественно:-) Да и ведет он себя соответственно той фамилии, которая мне подумалась:-)
(Reply) (Thread)
[User Picture]
From:burrru
Date:December 4th, 2010 12:01 am (UTC)
(Link)
Потому что у него акцент опереточного голливудского Russian bad guy годов, эдак, 80-х. То бишь, у этого акцента есть контекст, оттого и смех. Сам Мутко тут не при чем, смеятся будут над и любым другим.
(Reply) (Thread)
[User Picture]
From:slavka
Date:December 4th, 2010 12:47 am (UTC)
(Link)
если человек говорит "boys in girls", то ему лучше пользоваться услугами переводчика.
(Reply) (Thread)
From:gomberg
Date:December 4th, 2010 01:14 am (UTC)
(Link)
Случается. Когда я женился в муниципалитете города Нью-Йорка, чиновница (по фамилии Pagan), проводившая церемонию, провозгласила нас "husband and why", а уж поженила она нас in love или in law я не знаю до сих пор. Но обошлись без переводчика. Жена одного дипломата рассказывала, как она на дипломатическом рауте попросила по-испански "ввести своего супруга" ("introducir a mi esposo" вместо "presentar a mi esposo" - калька с английского) и все только улыбнулись. Я думаю, там много кто на этом заседании по-английски говорил ничуть не лучше.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:slavka
Date:December 4th, 2010 01:21 am (UTC)
(Link)
если этот чиновник уедет туда на ПМЖ, то он может делать что хочет и говорить хоть по-арабски

но пока он представляет за рубежом свою страну, лучше не позориться.
(Reply) (Parent) (Thread)
From:gomberg
Date:December 4th, 2010 01:38 am (UTC)
(Link)
Так он и не опозорился. Вы мало слышали чиновников - французы иногда о-го-го с каким прононсом выступают. Но при этом позорятся они сильней, когда настаивают на переводчике

К слову, забавная история рассказаная мне приятелем. Так получилось, что он, несмотря на голандский паспорт, работает в американском Феде (ЦБ). И вот, на каком-то совещании центральных банкиров со всего света в Париже он представлял США. Когда "хозяин" заговорил, все одели наушники и стали слушать переводчика, а аргентинец (кто ж еще) публично возмутился: "какого хрена этот спектакль, мы все тут говорим по-английски, нафиг этот французский с бубнящим переводом". Француз, с сильным акцентом, заявил, что он представитель французского правительства, выступает во Франции и будет говорить на своем языке, после чего все опять надели наушники. В перерыве, француз подошел к "американцу" и возмущенно заявил, что тут не для всех английский родной и что он имеет право в Париже говорить по-французски. В ответ на это, приятелю моему не оставалось ничего, кроме как ответить ему (естественно, по-голандски, без переводчика), что английский и для него не родной :)) Так вот, насколько я понимаю, никого там акцент не раздражал - а переводчик раздражал почти всех.

Мутко нормально выступил и никого не опозорил, а вовсе даже вызвал симпатию. Если б ему еще визуальный ряд без акцента продумали, было бы совсем замечательно.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:slavka
Date:December 4th, 2010 10:23 am (UTC)
(Link)
Так он и не опозорился.
you wish :P
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:dgri
Date:December 4th, 2010 12:00 pm (UTC)
(Link)
Так он и не опозорился.

Ничего особенного, обычный Soviet English.

Зато Испания с Португалией, по мнению российских корреспондентов, опозорились на весь мир!
(Reply) (Parent) (Thread)
From:gomberg
Date:December 4th, 2010 01:08 am (UTC)
(Link)
На самом деле, вся эта реакция иллюстрирует, как русскоязычное население воспринимает иностранные акценты и вообще нестандартное произношение в русском языке. При этом, естественно, стыдятся собственного акцента в английском - сомневаюсь, что половина стыдящих Мутко говорит по-английски хоть чуть лучше. Г-н министр вполне прилично произнес - куча народу со всего свету на таких мероприятиях звучит страшней. Ну да, акцент несколько стереотипный - но уж в таких-то местах русских точно видели не только в злодейских фильмах, и, увы, большинство говорит только хуже.

Если уж чего воспринимать как faux pas, так это визуальный ряд в районе двух минут. На мой взгляд, идею того, что в этой части света чемпионатов еще можно было иначе: на таких мероприятиях совершенно необязательно жирной красной чертой обозначать железный занавес (я, конечно, понимаю, что Турция там на восточной стороне красной черты, но никто в тот угол смотреть не будет). Вот это правда выглядело очень карикатурно по-советски. А акцент - ну такой вот акцент, чего уж тут, кто там без акцента.
(Reply) (Thread)
[User Picture]
From:iime
Date:December 4th, 2010 08:29 am (UTC)
(Link)
Эта реакция скорее иллюстрирует интересы большинства политизированных ЖЖ-блоггеров и как они воспринимают собственное правительство.
(Reply) (Parent) (Thread)
From:gomberg
Date:December 4th, 2010 08:17 pm (UTC)
(Link)
Не. Там можно было бы придираться к видеоряду: вот уж где просторное поле для (абсолютно оправданой) политической критики. Но никто на это внимания не обратил. Обратили внимание на (абсолютно неполитический) акцент.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:svinkina
Date:December 5th, 2010 02:57 pm (UTC)
(Link)
"можно было бы придираться к видеоряду: вот уж где просторное поле для (абсолютно оправданой) политической критики."

раздражение ширнармасс искало персонифицированного козла О(т)ПУЩЕНИЯ
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:svinkina
Date:December 5th, 2010 02:57 pm (UTC)
(Link)
"Эта реакция скорее иллюстрирует интересы большинства политизированных ЖЖ-блоггеров и как они воспринимают собственное правительство."

По мне, так правы и Вы, и Гомберг выше

(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:svinkina
Date:December 5th, 2010 02:56 pm (UTC)
(Link)
"вся эта реакция иллюстрирует, как русскоязычное население воспринимает иностранные акценты и вообще нестандартное произношение в русском языке"

согласна, есть такое (я написала тут ниже об этом же), но, думается, общее раздражение русских ширнармасс (не всех, но многих) этим "выигрышем России" тоже сыграло провоцирующую роль
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:grey_horse
Date:December 4th, 2010 05:09 am (UTC)
(Link)
Не смеюсь, т.к. до этого поста вообще не знал о нем.
(Reply) (Thread)
[User Picture]
From:vymenets
Date:December 4th, 2010 10:59 am (UTC)
(Link)
Я тоже не понял.
(Reply) (Thread)
[User Picture]
From:svinkina
Date:December 5th, 2010 02:52 pm (UTC)
(Link)
пожалуй, скопирую из лингвафилей: "now I wonder if it is universal that speakers of a language hear their native language's accent in other languages as stronger/funnier than they are, or Russians are an exception?"

возможно просто, что жители (золотого миллиарда) англоязычных западных стран в принципе толерантнее относятся к любым акцентам, чем жители стран третьего мира. ну и плюс еще общее озлобление широких масс против "выигрыша" возможности провести чемпионат сыграло роль, добавило соли, яду и перцу в отношение к мудковскому (это же Мудко, да?) акценту
(Reply) (Thread)